• Calendario

    octubre 2006
    L M X J V S D
    « Sep   Nov »
     1
    2345678
    9101112131415
    16171819202122
    23242526272829
    3031  
  • Categorías

  • Meta

  • Últimos Comentarios

    Amada en Los bichos del jamón
    หนังxxxxx en Experimentos sencillos para el…
    Smithd6 en Experimentos sencillos para el…
    Isabel en Michael Kiwanuka – Cold…
    juanisogempleis en Venden humo a 11,7 millones de…

¿Por qué son malas las patentes de software?


Patentes Software

Me entero gracias a Pululante que de nuevo están intentando colarnos las patentes de software por la puerta de atrás, pero, ¿por qué son malas las patentes de software?

Para tratar de explicarlo a continuación pueden leer un texto de Richard Stallman en el cual se hace una analogía muy acertada con la literatura.

El texto lo encontré en La Petite Claudine, les recomiendo su lectura, especialmente a aquellos que piensan que eso de las patentes de software es solo cosa de informáticos.

El Sin-sentido de las patentes

Richard Stallman

Lunes 20 Junio, 2005

Si la ley de patentes hubiera sido aplicada a las novelas en 1880, grandes libros nunca habrian sido escritos. Si la UE aplica las aplica al software, todo usuario de ordenador será “restricted”, dice Richar Stallman.

Guardian Unlimited

El próximo mes, el Parlamento Europeo, votará la cuestión “vital” de permitir que las patentes cubran también al software, que restringiría a todo usuario de ordenador y ataría/colgaría a los desarrolladores de software.

Muchos políticos pueden estar votando ciegamente – al no ser programadores, ellos no pueden entender que hacen las patentes de software. Ellos frecuentemente piensan que las patentes de software son similares a la ley de copyright (exceptuando algunos detalles), que no tiene nada que ver.

Por ejemplo, cuando públicamente pregunté a Patrick Devedjian, el entonces ministro de industria, como Francia votaría acerca del asunto de las patentes de software, el respondió con una “apasionada” defensa citando a Víctor Hugo por su papel jugado en la adopción del copyright.

Aquellos que imaginan efectos como los de la ley de copyright no pueden apreciar los efectos reales de las patentes de software. Podemos utilizar a Hugo como un ejemplo para ilustrar la diferencia entre las dos.

Una novela y un complejo programa moderno tienen varios aspectos en común: ambos son de gran tamaño y implementan muchas ideas. Supongamos que una ley de patentes hubiera sido aplicada a las novelas en el 1800; supongamos que estados como Francia hubieran permitido las patentes de ideas literarias. ¿Cómo esto habría afectado a los escritos de Hugo?. ¿Cómo serían los efectos de las patentes literarias comparados con los efectos del copyright literario?

Consideremos la novela Les Misérables, escrita por Hugo. Dado que fue escrita por él, el copyright le pertenecía sólo a él. Él no tuvo miedo de que otro extraño pudiera llevarlo a juicio por infracción de copyright y ganarlo. Eso era imposible porque el copyright cubre sólo los detalles de propiedad de una obra, y solo restringe la copia. Hugo no copió Les Misérables, así que el no corría peligro alguno.

Las patentes funcionan de forma diferente. Estas cubren ideas – cada patente representa un monopolio en la aplicación de una idea, que se describe en la patente misma.

Aquí va un ejemplo de hipotética patente literaria:

  • Demanda 1: un proceso de comunicación que presenta en la mente del lector, el concepto de un personaje que ha estado encarcelado largo tiempo y se vuelve agresivo contra la sociedad y la humanidad.
  • Demanda 2: un proceso de comunicación que de acuerdo con la demanda 1, donde dicho personaje encuentra a continuación redención moral a través de la bondad de otro.
  • Demanda 3: un proceso de comunicación que de acuerdo con las demandas 1 y 2, dicho personaje cambia su nombre durante la historia.

Si dicha patente hubiera existido en 1862 cuando Les Misérables fue publicada, la novela hubiera infringido todas las 3 demandas – todas estas cosas le ocurrieron a Jean Valjean en la novela. Hugo podría haber sido juzgado y hubiera perdido. La novela podría haber sido prohibida en efecto, censurada – por el propietario de la patente.

Ahora consideremos una hipotética patente literaria:

  • Demanda 1: Un proceso de comunicación que presenta, en la mente del lector, el concepto de un personaje que ha estado en la cárcel por un largo periodo de tiempo y a continuación cambia su nombre.

Les Misérables hubiera también infringido dicha patente, porque también casa con la historia de la vida de Jean Valjean. Todas estas patentes hubieran cubierto la historia de un personaje en una novela. Estas patentes se solapan, pero no precisamente se duplican unas a otras, así que podrían ser todas válidas simultáneamente – todos los propietarios de las patentes podrían haber llevado a juicio a Víctor Hugo. Cualquiera de ellos podría haber prohibido la publicación de Les Misérables.

Podrías pensar que estas ideas son tan simples que no hay ninguna oficina de patentes que las hubiera registrado. Nosotros los programadores nos asombramos por la simplicidad de las ideas que las patentes de software reales cubren – por ejemplo, la Oficina Europea de Patentes ha registrado una patente sobre la barra de progreso, y otra sobre los pagos realizados con tarjetas de crédito. Estas serían graciosas si no fueran tan dañinas.

Otros de los aspectos de Les Misérables que podría también haber caído con las patentes. Por ejemplo, podría haber una patente sobre sobre un ficticio retrato de la batalla de Waterloo, o una patente de utilizar el lenguaje parisino de la calle. Dos juicios más.

De hecho, no hay límite en el número de diferentes patentes que podrían haber sido aplicables para llevar a juicio al autor de un trabajo como Les Misérables. Todas los propietarios de patentes que digan que se han ganado un premio por el progreso literario que sus ideas patentadas representan – pero estos obstáculos no promoverían el progreso de la literatura. Solo lo obstaculizarían.

De todas formas, una patente muy amplia podría haber hecho todos estos asuntos irrelevantes. Imagina patentes con amplias demandas, como estas:

  • Proceso comunicativo estructurado con narración que continua a través de muchas páginas.
  • Una estructura narrativa que a veces se asemeja a una fuga o improvisación.
  • Una intriga articulada alrededor de la confrontación de personajes específicos cada uno a su vez poniendo trampas al resto.

Quién hubieran sido los propietarios de las patentes? Podrían haber sido otros novelistas, quizás Dumas o Balzac, que habrían escrito dichas novelas – pero no necesariamente.

No es necesario escribir un programa para patentar una idea de software, así que si nuestras hipotéticas patentes literarias siguen el sistema de patentes real, estos propietarios de patentes no tienen que haber escrito novelas, o historias, ni nada – excepto formularios de patentes.

Las compañías parásitas de patentes – un negocio que no produce más que juicios y condenas – están creciendo.

Esta analogía puede ayudar a los no programadores a ver que hacen las patentes de software. Las patentes de software cubren características, como la definición de abreviaciones en un procesador de textos o el recalcular la ordenación natural en una hoja de cálculo.

Cubren algoritmos que los programas necesitan utilizar. Cubren aspectos de los formatos de fichero, tales como los nuevos formatos de ficheros de Word de Microsoft. El formato de vídeo MPEG 2 está cubierto por 39 patentes americanas diferentes.

Al igual que una novela habría infringido muchas patentes literarias distintas a la vez, un programa puede infringir muchas patentes diferentes a la vez. El identificar todas las patentes infringidas por un gran programa es una trabajo tan enorme solo se ha hecho una vez.

Un estudio del 2004 acerca de Linux, el kernel del sistema operativo GNU/Linux encontró que este infringía 283 patentes americanas distintas. Esto significa que cada una de las 283 distintas patentes cubre un proceso computacional encontrado en alguna parte de las miles de páginas de código fuente de Linux.

El texto de la directiva aprobada por el consejo de ministros claramente autoriza las patentes que cubran las técnicas software.

Sus seguidores? exigen el requisito a las patentes de que estas tengas “carácter técnico” – pero no lo tendrán. Es sencillo el describir un programa de ordenador de forma “técnica”, dijeron las mesas de apelación de la Oficina Europea de Patentes.

La mesa está al corriente de que su comparativamente amplia interpretación del término “invención” en el Artículo 52 (1) EPC incluiría actividades tan familiares que su carácter técnico tiende a ser ignorado, tales como el acto de escribir utilizando lápiz y papel.

Cualquier software útil puede ser “cargado y ejecutado en un ordenador, red de ordenadores programada o otro aparato programable” con vistas a realizar su trabajo, que es el criterio en el artículo 5 (2) de la directiva para patentes para prohibir hasta la publicación de programas.

La forma de prevenir que las patentes software encajonen el desarrollo del software, es sencilla: no autorizarlas. En la primera lectura, en el 2003, el parlamento Europeo adoptó las enmiendas necesarias para excluir las patentes de software, pero el consejo de ministros retractó la decisión.

Los ciudadanos de la UE deberían de telefonear a sus MEPs sin retraso, apremiándoles a sostener la anterior decisión del parlamento en la segunda lectura de la directiva.

© 2005 Richard Stallman (rms@gnu.org). La copia directa y la distribución de este artículo completo están permitidas en todo el mundo y sin royalty en cualquier medio siempre que esta nota se preserve.

· Richard Stallman lanzó el sistema operativo GNU (www.gnu.org) en 1984 y fundó la Free Software Foundation (fsf.org) en 1985. Gérald Sédrati-Dinet dio con los ejemplos citados en este artículo.

Artículo publicado originalmente en:

http://www.guardian.co.uk/print/0,3858,5219892-111020,00.html traducido por Salvador Peiró (saoret.one@gmail.com). Versiones en original y traducida en:

N de T: Como es conocido desde hace “mucho” tiempo (traduttore / tradittore), la tarea de traducción conlleva un sesgo de la información presentada en la obra original, así que animo a todo aquel que quiera leer la carta original en ingles. Y entono un “mea culpa” por toda errata/incorrección/gazapo que estaré encantado de corregir.

N de T: Se ha optado por no traducir el anglicismo copyright, ya que se trata de un término ampliamente usado cuya traducción al español es “derecho de copia” (propiedad del creador).

About this document …

El Sin-sentido de las patentes This document was generated using the LaTeX2HTML translator Version 2002-2-1 (1.71)

Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, Nikos Drakos, Computer Based Learning Unit, University of Leeds.
Copyright © 1997, 1998, 1999, Ross Moore, Mathematics Department, Macquarie University, Sydney.

The command line arguments were:
latex2html -split 0 -local_icons -scalable_fonts -address 'Gualterio Malatesta, <gualteri@rootshell.be> Last update: 05-06-24 09:44 by salva@firulillo' -nonavigation patent-absurdity-es.tex

The translation was initiated by on 2005-06-24


Gualterio Malatesta, <gualteri@rootshell.be> Last update: 05-06-24 09:44 by salva@firulillo

Una respuesta

  1. Lo más lamentable son las torticeras maniobras que hacen para colarlas, y la burla a la democracia (¿?) europea.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: