• Calendario

    febrero 2014
    L M X J V S D
    « Ene   Mar »
     12
    3456789
    10111213141516
    17181920212223
    2425262728  
  • Categorías

  • Meta

  • Últimos Comentarios

    Amada en Los bichos del jamón
    หนังxxxxx en Experimentos sencillos para el…
    Smithd6 en Experimentos sencillos para el…
    Isabel en Michael Kiwanuka – Cold…
    juanisogempleis en Venden humo a 11,7 millones de…

En el país de ovejas que da dolor


Ya sabrán ustedes que en la Segunda Guerra Mundial EEUU tiró del truco del almendruco para derrotar a los criptoanalistas enemigos gracias a los indios navajos. Lo que igual no sabían, era que nuestro país (¿para qué demonios querrían nombrar a nuestro país?) tenía su propio nombre en navajo-codificado: DEBA-DE-NIH, que es la traducción de SHEEP PAIN que en inglés es “parecido” fonéticamente a Spain (compruébenlo, compruébenlo, si que están versados en los idiomas). Ya ve: un dolor de oveja, dolor ovejuno o como quiera usted traducirlo.

La verdad es que el idioma inglés-navajo-codificado es bastante sorprendente por lo acertado de sus observaciones: Alaska es  WITH WINTER, Gran Bretaña es BETWEEN WATERS y nosotros… pues eso, SHEEP PAIN.

Sheep pain, que viene a ser un país de ovejas que da dolor, ¿no?

Y parece ser que últimamente están cambiando a los perros que controlan el ganado ovino. Así que prepárense, que llega el tiempo del esquileo…

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: